The Project Gutenberg eBook, Puhe runoilija Archiaan puolustukseksi, by
Marcus Tullius Cicero, Translated by K. J. Hidn


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Puhe runoilija Archiaan puolustukseksi


Author: Marcus Tullius Cicero



Release Date: May 12, 2018  [eBook #57146]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PUHE RUNOILIJA ARCHIAAN
PUOLUSTUKSEKSI***


E-text prepared by Tapio Riikonen



PUHE RUNOILIJA ARCHIAAN PUOLUSTUKSEKSI

Pitnyt

M. Tullius Cicero

Suomentanut

T:ri K. J. Hidn, roomalaisen filologian dosentti






Helsingiss,
Oy Weilin & Gs Ab,
1905.




      Die Muse wagte es, in der Toga auf der rmischen Rednerbhne
      zu erscheinen, und den Vorhang ihres Heiligthums zu lften;
      die Art, wie sie eingefhrt wurde, giebt Aufschluss ber
      Cicero und sein Volk.

                        _W. Drumann_ Geschichte Roms Th. IV p. 204.



SISLLYS:

Alkulause.
M. Tullius Ciceron elm ja teokset.
Puhe runoilija Archiaan puolustukseksi
  Johdanto.
  Selonteko.
  Todistelu.
  Loppulause.
Viiteselitykset.


Lyhennyksi:

  A. = Aulus
  C. = Gaius
 Cn. = Gnaeus
  L. = Lucius
  M. = Marcus
  P. = Publius
  Q. = Quintus




Alkulause.


      Non scholae, sed vitae discimus.

Jo v. 1865 ilmestyivt Ciceron puhe runoilija Archiaan puolustukseksi
sek puhe Q. Ligariuksen hyvksi Oulun ruotsalaisen alkeisopiston
lehtorin Oskar Blomstedtin suomentamina sek painettiin sittemmin
uudestaan aivan muuttumatta v. 1891.

Koska Blomstedtin kirjasen jlkiminenkin painos nykyjn lienee
loppuun myyty, olen katsonut ajan vaatimaksi julkaista tekemni
edellisen puheen suomennoksen. Tm poikkeaa eri syist Blomstedtin
knnksest, varsinkin sen johdosta, ett tahallani en ole siihen
tutustunut ennen oman tyni ptytty.

Knns on ylipten tehty sen tekstin mukaan, mink Lehtori Tri O.
Grotenfelt on julkaissut kirjassa M. Tullii Ciceronis orationes
selectae VI, Helsingforsiae 1894. Muuten olen hyvkseni kyttnyt
trkeimmt puheen ksittmist edistvt apuneuvot, joista erityisesti
mainitsen Lehtori H.F. Silander'in toimittamat oivalliset selitykset
(Selityksi ja Sanaluettelo M. Tullius Ciceron puheeseen Runoilija
Archiaan puolustukseksi, Helsingiss 1903).

Helsingiss, keskuulla 1905.

_K.J. Hidn_.




M. Tullius Ciceron elm ja teokset.


M. Tullius Cicero syntyi tammikuun 3 p. v. 106 e.Kr. lhell Arpinumin
pikkukaupunkia (nyk. Arpino kaakkoon pin Roomasta). Saatuansa Roomassa
yhdess nuoremman veljens Quintuksen kanssa huolellisen kasvatuksen
hn esiintyi jo v. 81 julkisesti puhujana ja saavutti vhitellen yh
suuremman maineen varsinkin sen jlkeen, kuin hn oli harjoitellut
opintoja Kreikassa vv. 79-77. Hn otti nyt enemmn kuin ennen osaa
valtiolliseen elmn, tuli v. 75 quaestoriksi sek kohosi nopeasti
lpi kaikkien virka-asteitten, jotta hn huolimatta siit ett oli
nuosukas (_homo novus_) psi konsulin virkaan vuodeksi 63
varhaisimpana lain myntmn ikvuotena. Konsulina Cicero paljasti
Catilinan vallankumoukselliset aikeet sek kukisti valtiolle perin
vaarallisen salaliiton. Tllin Cicero oli kohonnut valtiollisen
toimensa kukkuloille, mutta tmn jlkeen elm hnelle tarjosi vain
pettymyksi ja vastoinkymisi.

Ciceron tytyikin jo v. 58 lhte maanpakoon Roomasta. Kuitenkin hn
seuraavana syksyn kutsuttiin takaisin, jolloin Rooman kanssa suurella
riemulla otti hnet vastaan. Seuraavat vuodet hn toimi etenkin
puhujana sek Forumilla ett senaatissa saavuttamatta kumminkaan
aikaisempaa vaikutustaan. V. 51 hn joutui prokonsulina hoitamaan
Cilician maakuntaa vuoden ajan. Kun Cicero Ciliciasta palasi Roomaan,
oli kansalaissota Caesarin ja Pompeiuksen vlill alkanut. Kauan
eprityn hn lhti Pompeiuksen luo Kreikkaan. Pharsaluksen
ratkaisevan taistelun jlkeen v. 48 hn jlleen palasi Italiaan sek
sai helposti Caesarilta armahduksen. Muuttuneet olot vaikuttivat nyt
sen ett Cicero toistaiseksi pysyi aivan erilln valtiollisesta
elmst omistaen kaiken aikansa vain kirjallisille ja tieteellisille
harrastuksilleen. Vasta Caesarin murhan jlkeen Cicero taasen astui
valtiolliselle taistelutanterelle asettuen kaikella voimallaan mahtavaa
Antoniusta vastaan. Mutta sen johdosta hnenkin nimens myhemmin
joutui valtiopannaan julistettujen joukkoon ja murhamiehet yllttivt
hnet Caietan luona (nyk. Gata) joulukuun 7 p. v. 43 e.Kr.

Joskin Cicero valtiollisen toimintansa johdosta useinkin on joutunut
ankaran arvostelun alaiseksi, on hn puhujana ja kirjailijana
saavuttanut yleisen tunnustuksen sek katoamattoman maineen. Hnen
merkityksens omalle ajalleen sek jlkimaailmalle on etenkin siin,
ett hn helposti tajuttavassa, miellyttvss muodossa Rooman kielell
on esittnyt eetillisesti ja esteettisesti etevmmn kreikkalaisen
sivistyksen tuotteita ja tuloksia sek johdonmukaisella, puhtaalla ja
sointuvalla kielenkytlln kohottanut latinan kielen tydellisyyteen,
josta tuli esikuva pitkiksi ajoiksi.

Ciceron kirjallisten tuotteiden lukumr on melkoisen suuri.
Tavallisesti hnen jlkeenjttmns kirjoitukset jaetaan seuraaviin
ryhmiin: _puheet; retoriset kirjoitukset; filosofiset teokset;
kirjeet_.


Puhe runoilija Archiaan puolustukseksi.

Niinkuin itse puheesta nkyy, muudan Grattius syytti Archiasta siit
ett hn laittomasti oli itselleen kavaltanut Rooman kansalaisoikeuden.
Koska kantajan tekemt syytkset oli verrattain helppo kumota, oli koko
oikeudenkynti kaikesta ptten valtiollisten vastustajien
toimeenpanema runoilijaa suosivan Lucullusten perheen hpisemiseksi.
Juttua ksiteltiin v. 62 valamiesoikeudessa, jonka puheenjohtajana
toimi praetori Q. Tullius Cicero, puhujan veli. Sitten kuin Grattius
oli kanteensa esittnyt piti Cicero puolustuspuheen, josta hn
suurimman osan omistaa tieteiden ja taiteiden ylistmiselle
osoittaakseen ett Archias, ollen nitten harrastaja, kaikin puolin on
ansainnut tulla Rooman kansalaiseksi. Kuten odottaa saattoi, kumottiin
kanne aiheettomana.




PUHE RUNOILIJA ARCHIAAN PUOLUSTUKSEKSI


1. [Johdanto] Jos minussa, tuomarit, on jotain synnynnist kyky,
jonka pienuuden kyll tunnen, tahi jotain harjaantumista puheiden
pitmiseen, johon kieltmtt olen kohtalaisesti perehtynyt, tahi
jonkinmoisia innokkaalla tieteellisell tyskentelyll saavutettuja
opinnollisia tietoja tll alalla, jonka lhell -- sen tunnustan --
kaiken elinaikani olen uskollisesti pysynyt, niin kaiketikin ensi
sijassa juuri tm A. Licinius milt'ei tydell syyll on oikeutettu
minulta vaatimaan hedelmn korvaukseksi kaikista edell mainituista
perusteista.[1] Sill aloittaessani tarkasteluani aina siit saakka,
mihin suinkin saatan ajatuksissani silmill menneit pivini sek
ulotuttaa lapsuuteni ajan varhaisimmat muistelmat, siit saakka huomaan
tmn pmieheni ensimisen innostuttaneen minua ryhtymn ja
antautumaan nitten harrastusten palvelukseen. Jos siis puhelahjani,
tmn miehen kehoittelusta ja opastuksista sopusuhtaisesti kehittynyt,
jolloinkulloin on ollut muutamille hydyksi, olen totta tosiaan, mink
verran minussa voimia on, velvollinen auttamaan ja pelastamaan juuri
sit, jolta olen saanut vastaanottaa sen keinon, mink avulla saatan
kaikkia muita auttaa ja monia muita pelastaa. Ja jott'ei muuten kukaan
mahdollisesti kummastelisi nit minun sanojani, sen johdosta ett
tss miehess on aivan toinen hengenlahja kuin minun omaamani
oppitieto ja taito puhumisessa, niin tahdon huomauttaa, en ole minkn
koskaan ollut kiintynyt yksinomaan vain thn taiteeseen. Sill
kaikilla opinhaaroilla, jotka korkeampaa sivistyst tarkoittavat, on
jonkinlainen yhdysside ja ne liittyvt toisiinsa niin sanoakseni
sukulaisuuden kautta.

2. Mutta jott'ei kenellekn teist nyttisi kummalliselta, ett min
lakiin perustuvaa tutkimusta pidettess sek rikosjuttua kyteltess,
kun asiata ksitelln Rooman kansan praetorin, varsin ansiokkaan
miehen, ynn jrkhtmttmien tuomarien edess, tmn nin lukuisasti
kokoontuneen ihmisjoukon lsnollessa, ett min kytn tllaista
esitysmuotoa, mik eroaa sek tavanmukaisista krjmenoista ett mys
oikeudellisesta sana-asusta, pyydn teit ett tss jutussa annatte
minulle tmn vapauden, mik on soveltuva tlle vastaajalle eik
toivoakseni teille vastenmielinen, ja suvaitsette ett min, puhuessani
tmn oivallisen runoilijan ja mainion oppineen puolesta nitten
lukuisain sivistyneitten lsnollessa ja teidn, niin valistuneiden
miesten edess ja lopuksi tmn praetorin johtaessa oikeuden istuntoa,
saan puhua vh vapaammin sivistyttvist ja tieteellisist riennoista
sek, kun on kysymys sellaisesta miehest, joka julkisuutta vierovan ja
tieteit harrastavan elintapansa vuoksi mit vhimmin on joutunut
krjiss ja rikosjutuissa raastettavaksi, kytt melkein aivan uutta
ja tavatonta esitysmuotoa.

Mutta jos nyt tiedn teidn suosiollisesti myntvn tmn, niin johdan
teidt varmasti siihen lopulliseen ksitykseen ett tm A. Licinius ei
suinkaan ole poistettava kansalaisten luvusta, hn kun on kansalainen,
vaan pinvastoin, joll'ei hn olisi, otettava kansalaisten joukkoon.

3. [Selonteko] Sill niin pian kuin Archias oli jttnyt taaksensa
poikain ja niist opetusaineista, joiden kautta nuoriso tavallisesti
kasvatetaan todelliseen sivistykseen, antautui kirjailijatoimeen, niin
hn ensiksi Antiochiassa -- siell, nette, hn oli syntynyt ylhisest
suvusta --, mik muinoin oli vkirikas, varakas kaupunki sek
oppineitten ihmisten ja tieteellisten pyrintjen pespaikka, pian alkoi
voittaa kaikki muut nerollisuutensa maineella.[2] Sittemmin muissakin
Vhn-Aasian osissa ja koko Kreikassa siten hnen tuloansa kaikkialla
juhlittiin, ett jnnitys, jolla hnt odotettiin, oli suurempi kuin
hnen nerollisuutensa vaikuttama maine, mutta itse hnen tulonsa
herttm ihastus voitti jnnityksen. Mit Italiaan tulee, versoi
siihen aikaan siell kaikkialla kreikkalaiset taiteet ja tieteet, ja
nit harrastuksia pidettiin viel silloin Latiumissakin innokkaammin
vireill kuin nyt samoissa kaupungeissa eik niit tllkn
Roomassa laiminlyty valtion rauhallisen aseman johdosta. Siksip
Tarentumilaiset, Locrilaiset, Rhegiumilaiset ja Neapolilaiset
kunnioittivat hnt lahjoittamalla hnelle kansalaisoikeutensa ynn
muita kunnianosoituksia ja kaikki, jotka edes jossakin mrin osasivat
lyj arvostella, pitivt hnt personallista tutustumista
ansaitsevana.[3] Kun hn tmn suuren ja laajalle levinneen
maineen kautta viel muilla paikkakunnilla oleskellessaan oli
tullut tunnetuksi, saapui hn Roomaan Mariuksen ja Catuluksen
konsulivuotena.[4] Hn tapasi heti konsuleina semmoiset miehet, joista
toinen saattoi hnelle tarjota arvokkaita aineksia runollista esityst
varten ja toinen taasen sek aineksia ett mys harrastusta ja
arvostelukyky. Heti-kohta Lucullukset vastaanottivat hnet kodissaan,
vaikka hn viel silloin oli nuorukaisen puvussa. Ja todistuksena niin
hyvin hnen lahjakkaisuudestaan ja tieteellisest sivistyksestn kuin
lisksi hnen jalosta luonteestaan oli tm, ett se perhe, joka
ensinn hnelle nuoruudessaan osoitti suosionsa, edelleen pysyi hnelle
vanhuudessaan likeisesti tuttavallisena. Niihin aikoihin hn oli
mieluinen tuolle mainiolle Q. Metellus Numidicukselle ja hnen
pojalleen Piukselle, hnen esityksin kuunteli M. Aemilius, hn
seurusteli lheisesti Q. Catuluksen, sek isn ett pojan kanssa, L.
Crassus hnt kunnioitti, mutta kun hn seurustelullaan piti itseens
kiintynein Lucullukset, Drusuksen, Octaviukset, Caton ja koko
Hortensiusten perhekunnan, nautti hn suurtakin kunnioitusta, koska
eivt ainoastaan ne hnt kunnioittaneet, jotka mielivt jotain
henkisesti omaksua sek nautinnokseen kuunnella, vaan mys ne, jotka
ehk olivat niin tekevinn.[5] 4. Kun hn sill vlin kyllin pitkn
vliajan jlkeen M. Luculluksen kanssa oli lhtenyt Siciliaan ja tst
maakunnasta palasi niinikn Luculluksen kanssa, saapui hn
Heracleaan.[6] Kun tm oli tydellisesti yhdenvertaisiin oikeuksiin
perustuva liittovaltio, tahtoi hn kirjoittautua tmn valtion
kansalaiseksi ja, jos kohta hnt jo itse kauttansa pidettiin siihen
kelvollisena, sai hn sen Heraclealaisilta erityisesti Luculluksen
vaikutuksen ja suosion johdosta. Annettiinpa hnelle kansalaisoikeus
ern Silvanuksen ja Carbon lain nojalla: Kansalaisia olkoot kaikki,
jotka ovat kansalaisiksi kirjoitetut liittolaisvaltioissa, jos silloin,
kuin lakiehdotus tehtiin, asuivat Italiassa ja jos he 60 pivn
kuluessa ilmoittautuivat praetorille. Kun pmiehellni jo monta vuotta
oli ollut asunto Roomassa, ilmoittautui hn likeiselle ystvlleen
praetori Q. Metellukselle.

[Todistelu] Jos minulla nyt on puhuttavana ainoastaan
kansalaisoikeudesta ja laista, minun ei tarvitse sanoa mitn lis;
sill puolustuspuheeni on pttynyt. Mithn tst voidaan kumota,
Grattius? Kielltk hnen olleen Heraclean kansalaiseksi kirjoitettuna?
Todistajana on lsn erittin luotettava, velvollisuudentuntoinen ja
rehellinen mies, M. Lucullus; tm vitt tietvns eik luulevansa,
nhneens eik vain kuulleensa, olleensa toimeenpanijana eik vain
olleensa lsn. Todistajina ovat lsn Heraclean kunnianarvoiset
lhettilt, tmn oikeusjutun takia ovat he saapuneet tehtvineen ja
virallisine todistuskappaleineen; nm sanovat hnen kirjoitetun
Heraclean kansalaiseksi. Tss viel kaipaat Heraclean virallisia
kansalaisluetteloja, joiden kaikki tiedmme hvinneen Italian sodan
aikana valtioarkiston tulipalossa? On todellakin naurettavaa, ett'ei
sanota mitn sen johdosta, mik meill on, vaan kysytn, mit meill
ei saata olla, ett'ei olla tietvinn suullisesta todistuksesta, vaan
vaaditaan kirjallista ja, vaikka on olemassa niin jalon miehen
kunniasana ja niin luotettavan municipikaupungin valallinen vakuutus,
hyltn se, jota ei milln lailla voida vrent, mutta kaivataan
luetteloja, joita kumminkin itse sanot monesti vrennettvn. Tai
eik hn olisi asunut Roomassa, hn, joka monta vuotta ennen
kansalaisoikeuden saamista kaikkine tamineineen tavaroineen asettui
Roomaan asumaan? Tai eik hn olisi ilmoittautunut? On kyll, vielp
niihin luetteloihin, mitk yksin praetorivirkakunnalle tehdyist
ilmoittaumisista omaavat virallisten luettelojen ptevyyden. 5. Sill
kun Appiuksen luetteloja sanottiin jokseenkin huolimattomasti
silytetyiksi ja Gabiniuksen kevytmielisyys hnen ollessa viel
tuomitsematta sek onnettomuus tuomion jlkeen oli hvittnyt
luettelojen koko luotettavaisuuden, niin sit vastoin tuo perti
nuhteeton ja oikeamielinen Metellus oli niin tunnon-tarkka, ett hn
meni praetori L. Lentuluksen ja tuomarien luo sek sanoi kyneens
rauhattomaksi yhden nimen pyyhkimisest.[7] Niss luetteloissa ette
nyt ne mitn pyyhkimist tapahtuneen A. Liciniuksen nimen kohdalla.
Nin ollen, mit syyt on epill hnen kansalaisoikeuttaan,
varsinkin kun hn on ollut muidenkin kansalaiskuntain jseneksi
kirjoitettuna? Sill kun ihmiset Suur-Kreikassa jakelivat sulan suotta
kansalaisoikeutta vhptisille henkilille, jotka eivt olleet
perehtyneet mihinkn tahi vain johonkin ala-arvoiseen taiteeseen,
eivt suinkaan Rhegiumilaiset tai Locrilaiset tai Neapolilaiset tai
Tarentumilaiset, kuten minun kai tytynee uskoa, olisi kieltneet tlt
nerollisuuden erinomaisella maineella varustetulta miehelt sit, mink
tavallisesti lahjoittivat nyttmtaiteilijoille! Ent viel? muut ovat
kyll sek kansalaisoikeuden antamisen jlkeen ett Papiuksen lain
jlkeen jollakin tavoin psseet pujahtamaan noitten municipikaupunkien
kansalaisluetteloihin; tmk sitten olisi hylttv, joka ei edes
kyt niit, joihin on kirjoitettu, koska hn aina tahtoi kyd
Heraclealaisesta?

Sin vaadit meiklisi verotusluetteloja esitettviksi. Luonnollisesti
kyll; sill onhan se aivan tuntematon asia, ett hn viimeisten
censorien aikana[8] oli tuon mainion pllikn L. Luculluksen seurana
sotajoukossa ja ett hn edellisten aikana[9] oleskeli Vhss-Aasiassa
saman miehen seurassa, kun hn viel oli quaestori, kuin mys ett
ensimisten, Juliuksen ja Crassuksen aikana,[10] ei yhtn osaa
kansasta kirjoitettu henkiluetteloihin. Mutta koska hengillepano ei
vahvista kansalaisaseman laillisuutta, vaan ainoastaan osoittaa ett
se, joka on luetteloon merkitty, jo siihen aikaan sen kautta on
esiintynyt kansalaisena, niin tied, ett niihin aikoihin, jolloin
tm, syytksesi mukaan, ei edes omankaan ksityksens nojassa
omistanut Rooman kansalaisen oikeuksia, hn useampia kertoja lakiemme
jlkeen teki testamenttinsa sek sai vastaanottaa Rooman kansalaisten
mrmi perintj ja L. Lucullus maaherrana suositti hnt
rahapalkkioiden saantia varten valtionrahastolle. 6. Hae viel
todisteita, jos voit; ei hnt kuitenkaan koskaan oman taikka
ystviens ksityksen mukaan saata syylliseksi todistaa.

Kysyt meikliselt miehelt, Grattius, miksi niin suuresti olen thn
mieheen ihastunut. Koska hn tarjoaa minulle tyyssijan, miss henkeni
virkistyy tmn Forumin hlinn jlkeen ja torailemisesta vsyneet
korvani lytvt lepoa. Vai luuletko ett meille voisi riitt ainetta,
mist joka piv puhuisimme niin monenmoisissa asioissa, ell'emme
tieteellisell tyskentelyll jalostuttaisi henkemme, tahi ett
henkemme voisi kest niin suurta rasitusta, ell'emme virkistisi sit
niinikn samalla tyskentelyll? Minp todellakin tunnustan olleeni
tieteellisiin harrastuksiin ihastunut. Hvetkt muut, jotka siten ovat
tieteisiin hautaantuneet, ett'eivt niist voi mitn kytt
yhteiseksi hyvksi eivtk julkisuuden valoon saattaa; vaan miksik
minua hvettisi, tuomarit, joka niin monta vuotta olen elnyt siten,
ett'ei joutoajan vietto ole minua pidttnyt eik nautinnonhimo
ehkissyt, saati sitten unentarve estnyt yhdenkn kansalaisen
ahdinkotilassa tahi aineellista etua uhattaessa? Kukapa siis minua
sitten moittisi tahi kuka minulle syyll vihoittelisi, jos min
puolestani kytn nitten opintojen harjoittamiseen kaiken sen ajan,
mik muille mynnetn yksityisten asiainsa hoitamiseen, juhlapivien
ja leikkien viettmiseen tahi toisenlaisia huvituksia sek suorastaan
hengen ja ruumiin lepoa varten, sen ajan, mink muut omistavat varhain
alkaviin pitoihin, noppapeliin tai pallonheittoon? Vielp on tm sit
enemmn minulle sallittava, koska nist opinnollisista harrastuksista
minunkin puhujataitoni kehittyy, joka, olkoonpa se kuinka vhinen
tahansa, ei koskaan ole ystvi pulaan jttnyt. Mutta jos tm
jostakusta nytt jokseenkin vhptiselt, tunnen kumminkin sen
lhteen, mist saatan ammentaa ne ohjeet, mitk ovat trkeimmt. Sill
joll'en monien suullisten ohjausten ja monipuolisen kirjallisuuden
viljelemisen kautta nuoruudesta asti olisi tullut siihen vakaumukseen,
ett'ei mitn elmss suuresti ole tavoitettava paitsi kunniaa
ja siveellisyytt, ett taasen sen takaa-ajamisessa kaikki
ruumiin-rasitukset, kaikki kuoleman, vielp maanpaonkin vaarat ovat
vhptisiksi arvosteltavat, en olisi milloinkaan teidn hyvksenne
pannut itseni alttiiksi niin lukuisille, suurille vaaroille sek
nitten katalien ihmisten jokapivisille hykkyksille. Mutta tynn
noita ohjeita ovat kaikki kirjat, kaikki viisaitten lausunnot, kaikki
muinaiset esikuvat; nm kaikki olisivat hmrn peitossa, ell'ei
tieteen valaisu niit kohtaisi. Kuinka monta elvsti esitetty kuvaa
oivallisista miehist ovatkaan kreikkalaiset ja latinalaiset
kirjailijat meille jttneet sek katsellaksemme ett viel enemmn
jljitellksemme! Nit min aina pidin silmini edess valtiota
johtaessani ja koetin siten sydntni ja henkeni, noita oivallisia
miehi nimenomaan tarkastelemalla, sopusuhtaisiksi kehitt.

7. Joku kysynee: Mit kummia? tuonko tieteellisen koulutuksen kautta,
jota kiitoksilla ylistelet, juuri nuo mainiot miehet, joiden ansioista
on kirjallisuudessa kerrottu, ovat kasvatuksensa saaneet? Vaikeaa on
vakuuttaa tt kaikista, mutta kuitenkin tiedn tarkalleen, mit minun
tulee siihen vastata. Min puolestani mynnn ett useat erinomaisen
lahjakkaat ja ansiokkaat henkilt ovat olleet tieteellist sivistyst
vailla ja ett he pelkstn melkein jumalallisen luonnonlaatunsa
kautta itsestns ovat tulleet siveellisiksi ja lujiksi, vielp lisn
senkin ett luontainen taipumus ilman tieteellist sivistyst useammin
on auttanut saavuttamaan kiitosta ja kuuluisuutta kuin sivistys ilman
luontaista taipumusta. Ja kumminkin min vitn tmn ett, jos
erinomaiseen, mainioon taipumukseen on yhtynyt jrjestyksellinen ja
sopusuhtainen tieteellinen kasvatus, niin tavallisesti silloin sukeutuu
moinen aivan harvinainen etevyys. Nit miehi on tuo kuolematon
Africanus, jonka ismme ovat nhneet, nit nuo varsin jrkevt ja
maltilliset miehet C. Laelius ja L. Furius sek tuo sangen tarmokas
ynn sen ajan mieheksi perin oppinut M. Cato vanhus;[11] jos nm eivt
olisi tieteist saaneet mitn apua ksittkseen ja noudattaakseen
hyvett, eivt varmaan olisi koskaan antautuneet niit harjoittamaan.
Mutta joskaan tt suurta hyty ei olisi silmmrksemme asetettava
ja jos nist opinnoista etsittisiin vain huvitusta, niin kuitenkin
luullakseni teidn tytyisi pit tt hengen virkistyskeinoa
jaloimpana ja ylevimpn. Sill muut eivt sovellu kaikkiin aikoihin
eivtk kaikille ikkausille eivtk kaikkiin paikkoihin, mutta
tllaiset tieteelliset harrastukset elhdyttvt nuoruutta, huvittavat
vanhuutta, kaunistavat mytkymisi, tarjoovat turvaa ja lohtua
vastoinkymisiss, ovat huviksi kotona eivtk esteeksi sen
ulkopuolella, ovat seuranamme ill, matkustellessamme ulkomailla sek
maaseudulla oleskellessamme.

8. Mutta jos emme itse saata niit harjoitella emmek mielessmme
niist nauttia, pitisi meidn kuitenkin niit ihailla, vielp
silloin, kuin vain nkisimme niit muissa. Kuka meist oli niin
sivistymtn ja tunteeton, ett'ei skettin Rosciuksen kuolema olisi
hneen koskenut? Vaikka hn kuolikin vanhuksena, oli yleinen mielipide
se, ett'ei hnen olisi pitnyt ensinkn kuolla oivallisen taitonsa ja
viehttvisyytens takia.[12] Hn oli siis saanut osakseen niin paljon
rakkautta meilt kaikilta ruumiinsa elkeill; tuleeko meidn sitten
vlinpitmttmsti kohdella hengen uskomatonta eloisuutta ja neron
lentoa? Kuinka monesti olenkaan nhnyt tmn Archiaan, tuomarit, --
kytn, nette, hyvkseni suosiollisuuttanne, koska te tss laadultaan
oudossa oikeuspuheessa niin tarkasti minua kuuntelette, -- kuinka
monesti olenkaan nhnyt hnen, vaikka ei ollut kirjoittanut yhtn
kirjainta, lausuvan valmistautumatta suuren mrn mit parhaita
skeit juuri hetken tapahtumista, kuinka monesti olen nhnyt hnen
pyydettyn toistamaan esittvn saman asian muutettuaan sanat ja
ajatukset! Niiden runojen taasen, jotka hn oli kirjallisesti
julkaissut huolella ja harkinnalla, nin saavuttavan semmoista
suosiota, ett hn on kohonnut vanhain kirjailijain maineen tasalle.
Hntk en rakastaisi, hntk en ihailisi, hntk en kaikin mokomin
katsoisi puolustettavaksi? Ja edelleen olemme sen kuulleet
mainioimmilta ja oppineimmilta henkililt ett muitten tieteiden
harjoittaminen riippuu opetuksesta, snnist ja taitavuudesta, mutta
ett runoilija juuri luonnonlahjojensa avulla voipi voitavansa ja saapi
yllykett hengenvoimistaan sek jumalallisesta henkyksest iknkuin
tyttyy innostuksella. Siksip tydell syyll kuuluisa maanmiehemme
Ennius nimitt runoilijoita pyhiksi, koska nyttvt jumalain lahjana
ja armonosoituksena olevan meille uskotut.[13]

Olkoon niin muodoin, tuomarit, runoilijanimi teille, korkeasti
valistuneille miehille pyh, tm runoilijanimi, jota ei mikn
sivistymtn kansa konsanaan ole loukannut. Kalliot ja ermaat antavat
vastakaikua ihmisnelle, julmat petoelimet usein lauhtuvat soitosta
sek pyshtyvt kuuntelemaan; me korkean sivistyksen jalostuttamat
ihmiset emmek tuntisi runoilijan nen tenhovoimaa? Colophonin
asukkaat sanovat Homeruksen olevan kansalaisensa, Chiolaiset vittvt
hnet heiklisekseen, Salamiin vest vaati hnt itselleen,
Smyrnalaiset taasen vakuuttavat hnen olevan maanmiehens ja ovat sen
johdosta hnelle vihkineet pyhkn kaupungissaan, ja monet muut sit
paitsi hnest kiivaasti kiistelevt keskenn.[14]

9. Niin muodoin nuo vaativat itselleen muukalaista myskin hnen
kuoltuaan, sen johdosta ett hn oli runoilija; mek hylkisimme hnen
elessn tmn miehen, joka sek oman toivonsa mukaan ett lakien
perusteella on meiklinen, sittenkin vaikka Archias jo pitkt ajat on
kyttnyt kaiken harrastuksensa ja neronsa Rooman kansan kunnian ja
maineen ikuistuttamiseksi? Sill jo nuorukaisena hn ksitteli
Cimbrilissotaa ja oli samalla rakas tuolle C. Mariukselle, joka nytti
jotenkin kylmkiskoiselta tllaisia harrastuksia kohtaan. Eihn kukaan
ole niin nurjamielinen Runottarille, ett'ei hn kernaasti soisi
tittens ylistyst runoudella ikuistettavaksi. Kerrotaan
Themistocleen, Ateenan mainioimman miehen, vastanneen hnelt
kysyttess, kenenk esityst tai kenenk nt hn mieluimmin
kuunteli: Sen, joka hnen kuntoaan parhaiten ylistelisi. Niinikn tuo
Marius mys erityisesti rakasti L. Plotiusta, koska hn luuli tmn
henkens lahjoilla voivan ylistell tekojaan.[15] Mutta edelleen hn on
kokonaisuudessaan esittnyt sotaa Mithridateen kanssa, mik oli mahtava
ja vaikea sek monien vaihtelujen alainen knteissn maalla ja
merell;[16] ja tm runoelma tuottaa loistoa niin hyvin tuolle ylen
urholliselle, kuuluisalle L. Lucullukselle kuin mys Rooman kansan
nimelle. Rooman kansahan Luculluksen ylijohdolla avasi Pontuksen, joka
muinoin oli suojattu kuninkaitten apuneuvojen ja luonnollisenkin
asemansa kautta, Rooman kansan sotajoukko saman miehen johdolla kukisti
jotenkin pienell voimalla Armenialaisten lukemattomat joukot. Rooman
kansan mainetekoja on se ett Cyzicuksen perin ystvllismielinen
kaupunki niinikn hnen toimestaan riistettiin ja pelastettiin
kaikkinaisesta hykkyksest kuninkaan puolelta sek koko sodan
ammottavasta kidasta;[17] meidn urhotynmme aina mainitaan ja
julistetaan tuo uskomattoman kiivas meritaistelu Tenedoksen luona,
jolloin L. Luculluksen johtaessa taistelua vihollisten pllikt
tuhottiin ja laivasto upotettiin; meidn ovat voittopatsaat, meidn
muistomerkit, meidn voittokulut. Mutta ne, jotka henkens lahjoilla
ylistvt nit tapauksia, ne kohottavat Rooman kansan mainetta.
Maanmiehemme Ennius oli Scipio Africanus vanhemman suosikki ja sen
takia otaksutaan hnen marmorikuvansa olevan pystytetyn Scipioiden
sukuhaudassa; hnen ylistyslaulujensa kautta ei ainoastaan ylistetty
sotasankari saa kunniaa, vaan mys Rooman kansa. Pilviin saakka hn
kohottaa tmn lsnolevan Caton esi-is ja sen kautta Rooman historia
saa mainehikkaan lisyksen. Lyhyesti sanottuna, se ett mokomat miehet
kuin Maximus, Marcellus, Fulvius joutuvat ylistetyiksi on meidn
kaikkien yhteinen kunniamme.[18] 10. Senthden esi-ismme ottivat
kansalaistensa joukkoon nitten laulujen tekijn, joka oli vain
Rudiaesta kotoisin; mek valtiostamme karkoittaisimme tmn Heraclean
kansalaisen, jota monet valtiot omakseen tavoittelevat ja joka on
thnkin laillisesti otettu?

Sill jos joku luulee vhemmn mainesatoa korjattavan kreikkalaisista
runoelmista kuin latinalaisista, niin hn kovin erehtyy, senthden ett
kreikkaa luetaan melkein kaikkien kansakuntain keskuudessa, mutta
latina epilemtt on ahdettu omien suppeitten rajainsa sispuolelle.
Siksip, jos maailman ret rajoittavat urhotekojamme, tulee meidn
toivoa ett kunniamme ja maineemme tunkeutuu yht kauas, kuin me aseet
ksiss olemme psseet, koska tm tuottaa kuuluisuutta niin hyvin
juuri niille kansoille, joitten teoista kerrotaan, kuin varmaankin
niille, jotka henkens kaupalla taistelevat kunnian puolesta, on
suurimpana yllykkeen vaaroja ja vaivoja kestmn. Kuinka monta
tekojensa kertojaa sanotaankaan Aleksanteri suurella olleen mukanaan!
Ja kuitenkin hn huudahti asetuttuaan Sigeumin niemell Achilleen
hautakummulle:[19] Oi sin onnen suosima nuorukainen, joka satuit
saamaan Homeruksen sankariutesi julistajaksi! Ja syystkin. Sill
joll'ei tuo Ilias olisi syntynyt, olisi sama kumpu, mik oli hnen
ruumiinsa peittnyt, mys ktkenyt hnen nimens unhoon. Ent viel?
Eikhn meidn viel elv suurmiehemme Cn. Pompeius,[20] jolla on yht
suuri onni kuin kunto, kokoontuneen sotajoukkonsa edess lahjoittanut
kansalaisoikeutta historiansa kirjoittajalle mityleneliselle
Theophaneelle ja eivtk nuo meidn sankarimme, jotka kyll ovat
urhollisia, mutta sivistymttmi sotureita, niin sanoakseni kunnian
tenhovoiman lumoamina hyvksyneet sit nekkll huudolla, iknkuin
olisivat hekin olleet osallisia tuohon ylistykseen? Jos siis Archias
lakien mukaan ei olisi ollut Rooman kansalainen, ei hn tietenkn
olisi voinut saada aikaan sit ett joku ylipllikk hnelle olisi
myntnyt kansalaisoikeuden. Niinp Sulla antaessaan kansalaisoikeuden
Hispanialaisille ja Galleille olisi tietenkin hylnnyt hnen
pyyntns;[21] ja kumminkin olemme nhneet, mitenk Sulla
kansankokouksessa, kun muudan kehno kansanrunoilija hnelle oli
ojentanut kyhelmn, miss hn Sullan kunniaksi oli sepittnyt
tilaprunon vuorotellen eripituisilla skeill, mitenk hn hetikohta
niist tavaroista, jotka hn paraikaa antoi myyd, kski maksaa tlle
palkinnon, mutta vain sill ehdolla, ett'ei hn mitn jljestpin
kirjoittaisi. Hn, joka arveli kehnon runoilijan tungeskelevaisuuden
kuitenkin ansaitsevan jotain palkintoa, hn ei olisi tavoitellut tmn
miehen runoilijalahjaa sek ytimekst ja sisltrikasta esitystapaa?
Ent edelleen? eik hn itsens kautta tahi Lucullusten vlityksell
olisi saanut tt oikeutta lheiselt ystvltn Q. Metellus
Piukselta, joka useille mynsi sen? varsinkin koska hn siihen mrin
toivoi tekojensa kertomista, ett hn kallisti korvansa mys Cordubassa
syntyneille runoniekoille, vaikka heidn runonsa kaikuivat jonkin
verran kmpellt ja vieraalta.[22]

11. Eihn sit ole salattava, jota ei voida peitt, vaan on se julki
lausuttava: Meit kaikkia ohjaa ylistyksen mieliteko ja, kuta jalompi
kukin on, sit enemmn hnt johtaa kunnianhalu. Itse filosofitkin
piirtvt nimens niihin kyhelmiin, jotka kirjoittavat kunnian
halveksimisesta; juuri siin, miss ylnkatsovat ylistyst ja
kuuluisuutta, he haluavat tulla ylistetyiksi ja kuuluisiksi. Niinp
Decimus Brutus, tuo mainio sankari ja sotapllikk, koristi
rakennuttamiensa temppelien ja muistomerkkien kytvi hyvn ystvns
Acciuksen runoelmilla.[23] Edelleen viel, tuo Fulvius, joka Ennius
seurassaan soti Aetoleja vastaan, ei eprinyt omistaa sotasaalista
Runottarille. Siin kaupungissa siis, miss sotapllikt melkein
sotisopaan puettuina ovat kunnioittaneet runoilijain nime ja
Runotarten pyhkkj, eivt tuomarit rauhanpuvussa ole oikeutetut
kieltytymn kunnioittamasta Runottaria ja pelastamasta runoilijoita.

Ja lisksi, jotta kernaammin tekisitte sen, paljastan teille, tuomarit,
oman sydmeni ajatukset ja tunnustan teille julkisesti oman niin
sanoakseni kunniankaipuuni, joka ehk on liiankin kiihke, mutta
kuitenkin vilpitn. Sill kaikki ne toimet, mitk min konsulikautenani
yhdess teidn kanssanne olen saanut aikaan tmn kaupungin ja
valtakunnan menestykseksi, kansalaisten elmn puolesta sek koko
valtion hyvksi, on hn tehnyt runoelman aiheeksi vielp aloitellut
sit. Tmn kuultuani kehoitin hnt saattamaan sen loppuun, syyst
ett aihe minusta nytti trkelt ja viehttvlt. Eihn kunto vaadi
mitn muuta palkkaa vaivoistaan ja vaaroistaan kuin julkista
tunnustusta ja kunniaa; ja jos tm meilt pidtetn, tuomarit, mit
syyt meill on nnnytt itsemme niin tavattomilla ponnistuksilla
tll ahtaalla ja lyhykisell elmnurallamme? Jos sielu ei aavistaisi
mitn tulevaisuudesta ja jos se ahtaisi kaikki ajatuksensa samojen
rajain sispuolelle, joilla elmnjaksomme on ympritty, se ei
varmaankaan uuvuttaisi itsen moisilla ponnistuksilla eik kiusaisi
lukuisilla huolilla ja unettomilla ill eik niin usein aivan henkens
kaupalla taistelisi. Mutta nyt asuu kussakin jalossa henkilss ylev
vaisto, mik yt pivt pksytysten yllytt mielt kunnian
kiihoittimilla ja varoittaa ett'ei maineemme mittaa ole jtettv niin
lyhyeksi, kuin elinaikamme on, vaan ett se on ulotettava etisimpn
tulevaisuuteen. 12. Vai saattaisimmeko me todellakin ilmeisesti olla
niin lyhytmielisi, me kaikki, jotka liikumme valtiollisissa toimissa
ja samalla tss vaaran- ja vaivanalaisessa elmss, ett me, kun
elmmme viime hetkeen saakka, emme ole vetneet yhtn rauhallista ja
huoletonta henghdyst, luulisimme kaiken kuolevan samalla kuin
ruumiimmekin? Koska monet mainiot miehet halukkaasti ovat jlkeens
jttneet patsaskuvia ja kuvateoksia, jotka eivt mukaile heidn
sielunsa piirteit, vaan ruumiinsa muotoa, eik meidn pitisi paljoa
mieluummin jtt aatteitamme ja ansioitamme esittv taideluomaa,
mink suuret nerot ovat valmistaneet ja viimeistelleet? Ainakin min
arvelin jo silloin, kuin toimessa olin, sirottelevani ja kylvvni
kaikki toimeni koko maanpiirin muistissa ikuisesti silytettviksi.
Olkoonpa ett muisto pysyy kuoltuani tietoisuuteni ulkopuolella tahi
ett, niinkuin suurimmat filosofit ovat otaksuneet, se ulottuu edes
johonkuhun osaan henkist olemustani, varmaa on ett nyt ainakin tunnen
iloa sit ajatellessani ja toivoessani.

[Loppulause] Vapauttakaa siis, tuomarit, kanteenalaisuudesta moinen
siveellisesti jalo mies, joka, niinkuin nette, saa osakseen tyden
tunnustuksen korkea-arvoisten ja monivuotisten ystvien puolelta,
moinen mies, jolla on niin suuri luontainen lahjakkuus, kuin sit
tytynee pit, koska ylimystmme nerokkaimmat miehet, kuten huomaatte,
ovat hnen seuraansa tavoitelleet, ja jonka asia plle-ptteeksi on
senlaatuinen, ett sen osoittaa todeksi lain suosiollisuus,
municipikaupungin antama vakuutus, Luculluksen todistus sek
Metelluksen henkiluettelot. Nin ollen pyydn teit, tuomarit, koska
suurissa neroissa tulee olla niin hyvin inhimillinen kuin jumalallinen
suositus, pyydn teit siten ottamaan hnet suojelukseenne, ett
selvsti nhdn, mitenk te, sen sijasta ett olisitte ankaruudessanne
vahingoittaneet, olette lempeydessnne hnet vapauttaneet, sill hn on
aina ylistnyt teit, teiklisi pllikit sek Rooman kansan
mainetit ja lupaa todistuksellaan ikuisesti tehd kuuluisiksi nm
vast'ikn meit ja teit valtion sisisess elmss kohdanneet vaarat
ja kuuluu lisksi niiden joukkoon, joita kaikkina aikoina ja kaikkien
kansain keskuudessa on pyhin pidetty ja niiksi nimitetty.

Tuomarit! Toivon sen varmasti saavan yleisen hyvksymisen, mink tapani
mukaan lyhyesti ja yksinkertaisesti olen lausunut oikeusasiasta; sen,
mink poikkeamalla Forumilla ja oikeusistuinten edess kytetyst
esitystavasta olen puhunut pmieheni nerollisuudesta ja ylimalkaan
hnen runoilijatoimestaan, te, tuomarit, toivoakseni hyvntahtoisesti
olette kuunnelleet, oikeuden puheenjohtajan tiedn varmasti sen
tehneen.




Viiteselitykset:


[1] _A. Licinius Archias_ oli runoilijan nimi Rooman kansalaisena.

[2] _Antiochia_ Syyrian pkaupunki (nyk. Antakie).

[3] _Tarentum_ (nyk. Taranto), _Locri_ (nyk. hvinnyt), _Rhegium_ (nyk.
Reggio) ja _Neapolis_ (nyk. Napoli) Etel-Italian kaupunkeja.

[4] V. 102 e.Kr.

[5] _Q. Caecilius Metellus Numidious_ konsuli v. 109 e.Kr. ja hnen
poikansa _Q. Caec. Met. Pius_ konsuli v. 80; _M. Aemilius Scaurus_
konsuli vv. 115 ja 107 e.Kr.; _Q. Lutatius Catulus_ konsuli v. 102 ja
hnen samanniminen poikansa konsuli v. 78; _L. Licinius Crassus_,
mainio puhuja, konsuli v. 95; _L. Licinius Lucullus_ praetori, hnen
samanniminen poikansa, kuuluisa maailmanmies ja pllikk, konsuli v.
74 ja _M. Lic. Lucullus_ edellisen veli; _M. Livius Drusus_
kansantribuni v. 91; _Cn. Octavius_ konsuli v. 87, hnen poikansa _L.
Oct._ konsuli v. 75 ja _M. Oct._ kansantribuni; _M. Porcius Cato_ M.
Porcius Cato Maiorin pojanpoika; _Q. Hortensius Hortalus_ konsuli v. 97
ja hnen poikansa, tunnettu puhuja, konsuli v. 69.

[6] _Heraclea_ nyk. hvinnyt kaupunki Etel-Italiassa.

[7] _Appius Claudius Pulcher, P. Gabinius Capito ja L. Cornelius
Lentulus_ v. 89 praetoreja.

[8] V. 70 e.Kr.

[9] V. 86 e.Kr.

[10] V. 89 e.Kr. L. Iulius Caesarin ja P. Licinius Crassuksen aikana.

[11] _P. Cornelius Scipio Africanus Minoi_, kuuluisa sotasankari, kuol.
v. 129 e.Kr., hnen ystvns _C. Laelius Sapiens ja L. Purius Philus_
konsuli v. 136 e.Kr.

[12] _Q. Roscius Gallus_ aikansa kuuluisin nyttelij.

[13] _Q. Ennius_ synt. Rudiaen kaupungissa Etel-Italiassa v. 239,
kuollut Roomassa v. 169 e.Kr.

[14] _Colophon_ kaupunki Vhss-Aasiassa, _Chios_ saari Aegean
meress, _Salamis_ Kypros saaren suurin kaupunki.

[15] _L. Plotius Gallus_ perusti Rooman ensimisen latinalaisen
puhujakoulun.

[16] N.s. kolmas sota Mithridatesta, Pontuksen kuningasta, vastaan vv.
74-64 e.Kr.

[17] _Cyzicus_ kaupunki Marmarameren (Propontis) rannalla.

[18] _Q. Fabius Maximus Cunctator_ ja _M. Claudius Marcellus_
Hannibalin vastustajia; _M. Fulvius Nobilior_ kukisti Aetolit v. 189.

[19] _Sigeum_ niemi Trojan lheisyydess.

[20] _Cn. Pompeius Magnus_, kuuluisa pllikk, synt. v. 106,
kuol. v. 48 e.Kr.

[21] _L. Cornelius Sulla_, Rooman diktaattori, synt. v. 138,
kuol. v. 78 e.Kr.

[22] _Corduba_ nyk. Cordova Espanjassa.

[23] _D. Iunius Brutus_ konsuli v. 138 e.Kr.; _L. Accius_ synt. v. 170
e.Kr.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PUHE RUNOILIJA ARCHIAAN
PUOLUSTUKSEKSI***


******* This file should be named 57146-8.txt or 57146-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/7/1/4/57146


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

